top of page

PERSONAS PARA PERSONAS

yo3_edited_edited.jpg

LINGÜISTA | PERITO | MEDIADOR Y CONSULTOR | DOCENTE

(he/his/him) (él)

Lenguas de trabajo: CATALÁN (LM), ESPAÑOL (LM), FRANCÉS, INGLÉS, ITALIANO 

Inicié mi formación académica en Traducción e Interpretación y en Lingüística y, posteriormente, cursé estudios de posgrado en Traducción Institucional, Traducción Jurídica, Derecho Empresarial, Periodismo, y Comunicación y RR. PP. Actualmente curso un MBA y un máster en Comercio Internacional.

He trabajado como traductor y corrector (especializándome en textos literarios, jurídicos y de empresa), en el sector del turismo y en el ámbito de la formación y la docencia universitaria. Ofrezco servicios de traducción y corrección, formación, peritaje, y asesoramiento lingüístico, cultural y en materia de contratación mercantil internacional.

​​

​Puedes descargar mi CV en PDF o consultarlo en LinkedIn.

157439577_10222632553335337_853344510236

TRADUCTORA Y CORRECTORA | CREADORA DE CONTENIDOS | FORMADORA

Lenguas de trabajo: ESPAÑOL, INGLÉS (LM) 

(she/her/hers/they/them) (ella/elle)

Aunque oriunda de Estados Unidos, he estado residiendo en España más de 30 años. Y mi crianza bicultural me legó una pasión por la traducción que, junto al amor por la lengua y la literatura, me llevó a trabajar en este sector.

A lo largo de los últimos 20 años, he colaborado con pequeñas editoriales, autores individuales y proyectos con diversas organizaciones. Me he especializado en la traducción editorial y, más concretamente, en la traducción de libros divulgativos y de ensayo de temática humanística. Mis lenguas de trabajo son el español y el inglés, y mi visión es la elaboración de traducciones claras y dinámicas.

Además de dedicarme a la traducción, la corrección y la revisión de traducciones, tengo el certificado TEFL y he impartido, durante años, clases de inglés a todos los niveles.

Puedes consultar mi CV en LinkedIn.

Conócenos: Vacantes
bottom of page